Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas.

La genealogía es una fascinante manera de explorar y descubrir nuestras raíces familiares, pero a menudo nos encontramos con el desafío de comprender documentos en otros idiomas. Si estás investigando tus antepasados alemanes, esta guía de lengua y escritura alemana es perfecta para ti. En este artículo, te llevaremos de la mano a través de los fundamentos de la lengua alemana, desde el vocabulario básico hasta los aspectos más complejos de la gramática y la escritura. Prepárate para sumergirte en el idioma de tus ancestros y desbloquear un mundo de información y conexión con tu pasado. ¡Comencemos a explorar el fascinante mundo de la lengua y escritura alemana para genealogistas!

Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas.

Se dice que aprender alemán es pan comido cuando se aprenden las complejidades del idioma inglés, como los muchos errores ortográficos y las “reglas que son excepciones a las reglas”, porque las reglas de ortografía y pronunciación son mucho más predecibles. El inglés y el alemán comparten las mismas raíces lingüísticas (ambas son lenguas germánicas, a diferencia de las lenguas romances de base latina, como el francés, el español y el italiano), y muchas palabras tienen ortografía y pronunciación similares.


Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas.>

¡Bienvenido! Desde libros de frases hasta sitios web: todo lo que necesita para su viaje genealógico alemán. También busque consejos para encontrar antepasados ​​austriacos, prusianos y otros de habla alemana.

Si puede armarse con un vocabulario básico de unas pocas docenas de palabras (es posible que desee llamarlo “alemán de lápida”, ya que muchas de las palabras que necesita se pueden encontrar en placas conmemorativas más antiguas y detalladas en alemán, particularmente en Estados Unidos). . ) puedes leer muchos de los registros genealógicos que están escritos en alemán.


Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas.>

Estas traducciones de términos genealógicos alemanes comunes pueden ser de gran ayuda al investigar a sus antepasados, desde revisar documentos hasta buscar en un antiguo diario familiar.

Se necesitan algunos conocimientos de alemán para: registros eclesiásticos en Europa y América; certificados privados; documentos judiciales como testamentos y escrituras; así como periódicos y sitios web de ciudades y archivos alemanes. Y si puedes ampliar ese conocimiento a unos pocos cientos de palabras, podrás comprender registros bastante complicados e incluso tener algunas conversaciones rudimentarias en alemán.

Conceptos básicos del idioma alemán.

La gramática alemana es un poco más complicada que la inglesa, pero la cantidad de gramática que necesitas para tu trabajo genealógico es limitada. Algunos principios gramaticales importantes a tener en cuenta:

  • El alemán es un idioma «flexionado», lo que significa que sus sustantivos llevan sufijos que están determinados por la función del sustantivo en una oración (por ejemplo, como sujeto u objeto de la oración). El sufijo cambia la ortografía del sustantivo (los sustantivos alemanes también son fáciles de reconocer; siempre están en mayúscula, incluso los que llamaríamos sustantivos «comunes»).
  • Debido a las inflexiones, el orden de las palabras en las oraciones alemanas puede hacer que un verbo auxiliar se separe del verbo principal de la oración. Este último suele aparecer al final de la frase.
  • Hay muchos dialectos en alemán, lo que da lugar a muchas variaciones ortográficas y diferencias en los modismos.

El alfabeto alemán tiene relativamente pocas diferencias con el inglés. Dos importantes son:

  • Hay un carácter llamado “oración S” que se usa para una “s doble” y se ve así: ß (a menudo se confunde con una letra “B” mayúscula).
  • Más importante aún, muchas vocales alemanas llevan una metafoníarepresentado como un par de puntos escritos encima de las vocales A, oh, tu Y j. El metafonía toma el lugar de uno mi (Recientemente, las autoridades lingüísticas alemanas decretaron que la e debería escribirse en lugar de utilizar la metafonía, pero esto apenas comienza a consolidarse y, por supuesto, los registros centenarios con diéresis no se verán afectados. El principal efecto de la metafonía es que altera profundamente la pronunciación de la vocal y, por tanto, puede dar lugar a grafías fonéticas radicalmente diferentes de los nombres alemanes en América.

Otra cosa que notarás en los registros alemanes es que quienes los escribieron usaron abreviaturas generosamente (incluso hasta el punto de abreviar nombres) y guiones escritos a mano al final de las líneas en cada punto de una palabra (no solo entre sílabas). es tradicional en inglés).

Las herramientas de Internet que le ayudarán a adquirir habilidades lingüísticas (o compensar la falta de habilidades lingüísticas) incluyen: Traductor de Google y el diccionario líder en línea alemán-inglés, Diccionario LEO alemán-inglés (Diccionario alemán-inglés).

Google Translate tiene una barra de herramientas que aparece sobre un sitio web en alemán y le permite hacer clic en ella para obtener una traducción de ese sitio web. La advertencia aquí es que no todos los sitios web están completamente traducidos; A veces no se pueden traducir bloques enteros de texto y, a menudo, las traducciones de Google sólo dan una idea aproximada del significado en inglés. Puede copiar y pegar cualquier bloque de texto sin traducir en el cuadro de texto del sitio web de Google Translate. El LEÓN El diccionario en línea es ideal para traducir palabras individuales. Puedes usarlo para probar oraciones completas, pero puede que no te ayude si la oración no está estructurada en el alemán correcto.

Impreso fractura/Fuente gótica

Hasta principios de la década de 1940, todos los impresos en alemán se publicaban en una fuente llamada gótica. fractura. En los países de habla alemana se publican periódicos, revistas, libros de apellidos genealógicos y colecciones familiares. Diccionario geográfico de Meyerel «repetitivo» impreso que se encuentra en registros eclesiásticos y civiles, así como en escrituras privadas, y la mayoría de las inscripciones en lápidas utilizaban esta fuente.

Probablemente hayas visto esta fuente antes, ya que muchas placas de periódicos todavía están impresas en ella. Sin embargo, vale la pena estudiarlo ya que es muy difícil de descifrar con muchas letras de apariencia similar. De hecho, la fuente no sólo es difícil para el ojo humano; Sólo en los últimos años se ha desarrollado un software de reconocimiento óptico de caracteres que permite escanear periódicos en alemán impresos en EE. UU. fractura/Gótico.

Cuando se trata de letras mayúsculas, las letras son las que más confunden Sque muchas veces se confunde C, mi Y GRAMOy el intercambio de los siguientes pares de cartas: el v Y b; I Y j; Y norte Y R.

En minúscula, h, norte Y j son difíciles de distinguir; F Y S parecen similares, como es el caso C Y mi Y I Y j. La letra minúscula k También puede causar confusión ya que parece una letra en fuente romana. yo con una línea tachada.

Será útil si aprende a distinguir las letras similares de la fuente y practica un proceso de dos pasos para editar dicho texto:

  • Paso 1: Escriba o mecanografíe el original alemán con su letra o máquina de escribir habitual.
  • Paso 2: Utilice su texto transliterado para hacer una traducción del alemán al inglés (ya sea basándose en el vocabulario alemán adquirido o utilizando una herramienta en línea).

A continuación se muestra un ejemplo del uso del proceso de dos pasos en una lápida (las barras indican el final de cada línea de la inscripción):

  • Paso 1: Transcrito de la escritura gótica: Aquí descansa / Peter Kerschner / hijo de / Phillip Kerschner y / Susanna nacida / Himmelberger. / Nació el 11 de marzo de 1803, / Casado el 1 de febrero de 1824 con / Catharina Bode. / Murió / 30 de enero de 1868 / y era viejo / 64 años, 10 meses, 20 días / Texto del Cadáver: 1 Moisés 48:20
  • Paso 2: Traducido al inglés: Aquí descansa / Peter Kerschner / hijo de / Phillip Kerschner y / Susanna “a born” [nee] / Himmelberger. / Nació el / 11 de marzo de 1803, / Casado el / 1 de febrero de 1824 con / Catharina Bode. / Murió / el 30 de enero de 1868 / Y envejeció / 64 años, 10 meses, 20 días / Texto de funeral: Génesis 48:20.

cursiva alemana

Leer notas escritas a mano requiere algunas habilidades de nivel superior. No sólo tienes que adaptarte del estilo de escritura de una persona al de otra, sino que también tienes que lidiar con errores de escritura y una letra simplemente terrible. Los registros escritos a mano con los que tratará con mayor frecuencia son registros eclesiásticos, escrituras privadas, testamentos, escrituras y cartas o diarios.

Una buena manera de comenzar a aprender cursiva alemana es obtener una clave de escritura para una fuente «estándar» manuscrita común, como por ejemplo: Kurrent o Sutterlein. El libro Si yo puedo, tú puedes: descifrar los registros germánicos de Edna Bentz contiene una de las mejores claves del guión. La clave de Bentz muestra una docena o más de variaciones para cada letra del alfabeto.

Una vez que tenga una clave de script, escriba su propio apellido (o el de un antepasado que esté buscando) como guía sobre qué buscar en los registros escritos a mano. Es posible que tengas que escribir tu nombre al estilo ahorcado, formando la palabra letra por letra, comenzando con las letras que conoces y luego avanzando hasta las letras que te presentan más dificultad. Algunos han comparado el proceso con descifrar un código, excepto que en lugar de sustituciones de cifrados, se convierte la escritura antigua a un idioma que se puede entender mejor.

Una vez que hayas deletreado el nombre que estás buscando, la mejor manera de aprender a descifrar la escritura es comenzar con documentos que utilicen un vocabulario limitado, como: Por ejemplo, registros eclesiásticos o documentos privados. A medida que tenga más confianza en su trabajo, gradualmente podrá crear registros más sofisticados, como escrituras y testamentos y, eventualmente, cartas o diarios. Sin embargo, tenga en cuenta que incluso los expertos con muchos años de experiencia a veces no están seguros porque la escritura no es clara o los registros originales están dañados.

Error 403 The request cannot be completed because you have exceeded your quota. : quotaExceeded




Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas – Preguntas frecuentes

Preguntas Frecuentes sobre la Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas

1. ¿Cómo puede la guía ayudarme en mi investigación genealógica?

La Guía de lengua y escritura alemana para genealogistas es una herramienta indispensable para aquellos que deseen rastrear sus raíces familiares en Alemania. Proporciona valiosa información sobre la lengua alemana y su escritura, ayudando a los genealogistas a entender y traducir documentos históricos y registros de la época.

2. ¿Qué aspectos cubre la guía?

La guía abarca todos los aspectos esenciales de la lengua y escritura alemana relevantes para la investigación genealógica. Incluye información sobre el alfabeto alemán, pronunciación, vocabulario básico, estructura gramatical y pautas para la lectura e interpretación de documentos antiguos.

3. ¿Qué nivel de conocimiento de alemán necesito tener para utilizar la guía?

No se requiere un nivel avanzado de alemán para beneficiarse de la guía. Está diseñada para genealogistas principiantes o aquellos con conocimientos básicos de la lengua. La guía presenta ejemplos prácticos y consejos útiles que facilitarán el proceso de traducción y comprensión de documentos genealógicos.

4. ¿Hay recomendaciones adicionales para aprender alemán?

Sí, aparte de utilizar la guía, se recomienda sumergirse en el idioma alemán tanto como sea posible. Esto puede incluir escuchar música, ver películas o series en alemán, leer libros o periódicos, y practicar con hablantes nativos si es posible. Además, existen cursos en línea y presenciales que pueden complementar el aprendizaje de manera efectiva.

5. ¿Existen recursos adicionales que pueda consultar?

Sí, hay varios recursos en línea que pueden ser de gran ayuda para la investigación genealógica alemana. Aquí te dejamos algunos enlaces útiles:

  1. Archion – Un sitio web que proporciona acceso a registros parroquiales y otros documentos genealógicos en Alemania.
  2. FamilySearch – Una plataforma en línea con una amplia colección de registros genealógicos de todo el mundo, incluyendo Alemania.
  3. Ancestry – Un sitio web popular que ofrece una vasta colección de registros históricos, incluyendo registros genealógicos alemanes.

Estos recursos adicionales pueden brindarte más información y apoyo en tu investigación genealógica en alemán.

¡Esperamos que esta guía te sea de gran ayuda en tu investigación genealógica alemana!
¡Buena suerte!


Deja un comentario